Archive for the ‘新聞’ Category
<十字架的苦難>緊急呼籲
Friday, August 14th, 2015香港教區主教公署秘書長辦公處通告–為尼泊爾大地震災民募捐
Friday, May 1st, 2015天主教香港教區有關「佔中」緊急呼籲
Monday, September 29th, 2014請為教宗和他的家人祈禱
Thursday, August 21st, 2014Writings Of Local Religious Go On Display
Monday, June 23rd, 2014The exhibition was conducted in response to the World Day of Prayer for Vocations, which fell on May 11.
The preparation started one year beforehand as the Archives Office gathered the exhibits from priests and sisters, while some are provided by the office itself.
Several hundred publications written by priests, sisters, seminarians and permanent deacons were on displayed.
These publications, most being Chinese, covered homilies, pilgrimages, missionary experiences and the commemorations of priestly ordinations.
There are also books about life stories of priests, such as Lawrence Bianchi of Hong Kong written by Piero Gheddo and, and one about Father Lido Mencarini, from the Pontifical Foreign Missions Institute (PIME), written by Father Giorgio Bernardelli.
The two books, published by the Catholic Truth Society, give a glimpse of the wisdom of the Church leaders in the development of the diocese in 1950s and 1960s, as well as the contribution made by the Italian missionary society.
Photographs of the over 900 deceased priests who have served in Hong Kong since the late 1900s formed a memorial wall at the entrance to the exhibition, showing that the Church in Hong Kong of today is the fruit of their response to the call to vocation and hard work.
Besides written material, video interviews with around 14 priests were put together and were available for viewing.
Father John Kwan Kit-tong, a columnist for the Chinese-language Catholic newspaper, the Kung Kao Po, for 20 years has just celebrated his 35th anniversary of ordination. A sentimental person, he revealed that he could not stop the tears running on some occasions while presiding at funerals.
Father Kwan said that such strong feelings inspired him to write his reflections about his ministry. The Archives Office also made compilations of other columnists who have written for the Kung Kao Po over the past 50 years.
Diocesan archivist, Father Louis Ha Ke-loon, said priests choose to spread the message of faith through having their writing published, because it can reach more people.
He described them as meaningful, as they form records of their spiritual experiences and lives, as well as what was happening in the Church at different times.
He said that he hopes the exhibition will inspire more people to think about their vocation.
Father Peter Leung Tak-choi, parish priest of Annunciation Church in Tsuen Wan, said that writing is a good way to promote the faith, as it is a detailed record of personal views and journeys of vocation.
His messages in parish newsletters and talks have been compiled into book form and can be accessed with smartphone applications.
Sister Margarita Chan Mei-yung, from the Daughters of Mary Help of Christians, said, “Vocations are the fruit of a mature Church, which prompt people to dedicate their lives to Jesus Christ. The sharing of the priests in writing can help lay people understand how they serve God in different ways, which helps people to respond to their own vocation.”
(This article is quoted from SUNDAY EXAMINER)
DNA-Altered Salmon Coming To Your Dinner Plate
Wednesday, April 3rd, 2013Important Notice from Sr. Lam
Monday, February 13th, 2012Pope John Paul Beatification On 1st May 2011
Monday, May 2nd, 2011PERSEVERANCE AND COMMUNION – Ordaining a Hong Kong Bishop, the Pope Speaks to China – 2011-02-05
Friday, February 18th, 2011剛晉牧為教廷萬民福音部秘書長的韓大輝總主教,將會在2月20日主日,下午6時正在主教座堂主持彌撒。讓我們一同參與這歷史性的一刻。
Ordaining a Hong Kong Bishop, the Pope Speaks to China
For just the third time in his nearly six-year pontificate, this morning saw B16 preside at an episcopal ordination in St Peter’s as the Pope gave the high-hat to five recent appointees to senior posts in the Roman Curia.
Of the high-ranking group, however, one figure was arguably the linchpin of the pontiff’s decision to reserve the rite to himself: the newly-named #2 of the Congregation for the Evangelization of Peoples, now Archbishop Savio Hon Tai-Fai SDB, a native of Hong Kong — and, more to the point, the first-ever Chinese tapped to serve in a top Vatican post.
Called to Rome in December amid escalating Sino-Vatican tensions centering on the church’s prerogatives in the People’s Republic, the 60 year-old Salesian theologian was a visiting professor at mainland seminaries and gave conferences to priests there over the last two decades, alongside his chief assignment at Hong Kong’s formation house. In his new post, Hon (below) becomes second-in-command of the church’s vast mission efforts worldwide as deputy to the “Red Pope” — the Indian chief of the historic Propaganda Fide, Cardinal Ivan Dias.
Keeping the custom of his prior ordinations of bishops in 2006 and 2009, the Pope’s homily today was a catechesis on the episcopal office. At this morning’s Mass, however, the text’s subtleties were conspicuously evocative of the situation of the Chinese church in its calls to perseverance and communion as the “pillars” of the prelates’ new ministry and, by extension, “the life of the church.”
For the record, the latter “pillar” was referenced nearly 70 times in Benedict’s 2007 Letter to Chinese Catholics.
Here, via AsiaNews, a snip of today’s reflection:
[The new bishops’] mission is to “cast the net of the Gospel in the rough seas of this time to obtain the adhesion of people to Christ” because “it may seem that large parts of the modern world, of the men of today, are turning away from God and consider faith a thing of the past – and yet there is still a yearning for justice, love, peace, to be finally established and poverty and suffering overcome, that people find joy. All this yearning is present in today’s world, a yearning for all that is great, for all that is good. It is nostalgia for the Redeemer, God himself, even where he is denied. ”
It is a ‘great task’, which in practical terms requires the four elements that have already been the theme for the Week of Prayer for Christian Unity, the memory of how the early Christians “devoted themselves to the apostles’ teaching, fellowship, breaking of bread and prayer”(Acts 2:42). They are “the fundamental elements of Christian communion in the Church of Jesus Christ ,” Benedict XVI traced his homily from the phrase “and they devoted themselves” [“they persevered”]. “Devotion, diligence, belongs to the essence of being a Christian and is fundamental to the pastors task as workers in the Lord’s harvest. The Pastor should not be like chaff driven by the wind, a servant of the spirit of the time. Being intrepid, having the courage to oppose the trends of the time, is essential to the task of the pastor. He must not be chaff, but – according to the image of the first Psalm – he must be like a tree that has deep roots, upon which it is solid and well grounded. This has nothing to do with rigidity or inflexibility. Only where there is stability is there also growth. Cardinal Newman, whose path was marked by three conversions, says that living means transforming oneself. But his three conversions and the transformations that took place in them are, however, one consistent journey: the journey of obedience to the truth, to God, the true journey of continuity which in this way brings about progress”.
“Perseverance to the teaching of the Apostles”, then, means to remember that “faith has a concrete content. Spirituality is not a vague, indefinable feeling for transcendence. God has acted and He truly spoke. He has really done something and he actually said something. Certainly, faith is, at first, trusting in God, a living relationship with God But the God in whom we place our trust has a face and gave us His word. We can count on the stability of His word. ”
The second “pillar of the life of the Church” is communion. “Communion with the Father and with his Son, Jesus Christ (cf. 1 Jn 1:1-4). God made himself visible and tangible for us and so has created a real communion with himself. We enter into communion through this belief and live together with those whom have been touched by Him. With them and through, we too in a certain way, see and touch the God who became close for us. Thus the horizontal and vertical are here inextricably intertwined with each other. By being in communion with the Apostles, by standing with them in faith, we ourselves are in contact with the living God. Dear friends, the purpose of the ministry of Bishops is that this chain of communion is not interrupted. This is the essence of apostolic succession: to preserve communion with those who have met the Lord in a visible and tangible way, and so keep Heaven open, God’s presence among us. Only through communion with the Successors of the Apostles are we also in contact with the incarnate God. But the reverse is also true: only through communion with God, only through communion with Jesus Christ this chain of witnesses, stays together. One is never a Bishops on his won, says Vatican II, but always only in the College of Bishops . Therefore he cannot lock himself up in the time of his generation. The intertwining of all generations, the living Church of every age belongs to collegiality. You dear Brothers – he continued, turning to the soon to be ordained – have the mission of preserving this Catholic communion. You know that the Lord has appointed St. Peter and his successors to be the centre of that community, the guarantors of being in the totality of apostolic communion and His faith. Offer your help so the joy of the great unity of the Church, the communion of all the places and times, so the community of faith that embraces the heavens and the earth remains alive”.
Third “fundamental element of the Church’s” is the breaking of bread. “The Holy Eucharist is the centre of the Church must be the centre of our being Christians and our priestly life.” “Breaking bread – along with what is also expressed in sharing, transmitting our love with others. The social dimension, sharing is not a moral appendix which is added an to the Eucharist, rather it is part of it. This is clear from his verse in Acts which follows the one quoted above: “… All the believers had everything in common,” says Luke (2:44). We must be careful that faith is always expressed in love and justice of one towards another and that our social practice is inspired by faith, that faith is lived in love.”
Hon will return to Hong Kong later this month for local celebrations of his ordination.
Notably present for today’s rites was the recently-named head of the church there, Bishop John Tong Hon, who also attended his first Vox Clara meeting earlier this week as one of several new members of the blue-ribbon committee on English liturgical translations.
ARCHBISHOP SAVIO HON TAI FAT, SDB
http://whispersintheloggia.blogspot.com/2011/02/perseverance-and-communion- ordaining.html
Mother Teresa declared a Saint
Thursday, August 26th, 2010成聖從珍惜生命,從小事上學習成全!
Mother Teresa declared a Saint!!
Mother Teresa was declared a Saint at about 11:00 PM last night in Rome .
If you pray now for 3 petitions, they will be granted in her name.
About Mother Teresa By Mother Teresa
When I pick up a person from the street, hungry, I give him a plate of rice, a piece of bread. But a person who is shut out, who feels unwanted, unloved, terrified, the person who has been thrown out of society — that spiritual poverty is much harder to overcome. Those who are materially poor can be very wonderful people. One evening we went out and we picked up four people from the street. And one of them was in a most terrible condition. I told the Sisters:
“You take care of the other three; I will take care of the one who looks worse.” So I did for her all that my love can do. I put her in bed, and there was such a beautiful smile on her face. She took hold of my hand, as she said one word only: “Thank you” — and she died. I could not help but examine my conscience before her. And I asked: “What would I say if I
were in her place?“ And my answer was very simple. I would have tried to draw a little attention to myself. I would have said: “I am hungry, I am dying, I am cold, I am in pain, or something. But she gave me much more — she gave me her grateful love. And she died with a smile on her face. Then there was the man we picked up from the drain, half-eaten by worms and, after we had brought him to the home, he only said, “I have
lived like an animal in the street, but I am going to die as an angel, loved and cared for.” Then, after we had removed all the worms from his body, all he said, with a big smile, was: “Sister, I am going home to God” – and he died. It was so wonderful to see the greatness of that man who could speak like that without blaming anybody, without comparing anything.
Like an angel — this is the greatness of people who are spiritually rich even when they are materially poor….
Life
Life is an opportunity, benefit from it.
Life is beauty, admire it.
Life is bliss, taste it.
Life is a dream, realize it.
Life is a challenge, meet it.
Life is a duty, complete it.
Life is a game, play it.
Life is costly, care for it.
Life is wealth, keep it.
Life is love, enjoy it.
Life is mystery, know it.
Life is a promise, fulfill it.
Life is sorrow, overcome it.
Life is a song, sing it.
Life is a struggle, accept it.
Life is tragedy, confront it.
Life is an adventure, dare it.
Life is too precious, do not Life is luck, make it. destroy it.
Life is life, fight for it
Please send this to people closest to you.
獨生女進隱修院 十年等到母成全
Friday, April 23rd, 2010怎樣可知道你有修道聖召?就是:「能吃、能睡、能笑就夠了。」當然要加上能祈禱!
![]() |
滕婉菁四年前發終身願時,她頭戴花冠,露出燦爛笑容,她大哥滕建宏說,「這天像是妹妹出嫁的喜事」。 圖�𡩋S珍玉提供 |
![]() |
范珍玉對留美碩士的獨生女兒選擇當隱修女,雖過了十年,仍感不捨,看照片忍不住流淚。 記者王慧瑛 |
修女想當台灣人 奉獻48載留遺憾
Friday, April 23rd, 2010布素曼修女把她生命最美好的黄金時刻、她最珍貴的青春、她擁有的一切都奉献給教會/修會,服務貧病者直至在世生命的終結!您有沒有想過如何活得有意義,善用上主所賜給您一切珍貴的擁有?
![]() |
布素曼修女生前一直希望「當個真正的台灣人」,但這個心願再也無法實現了。 圖�瓈茪u李美枝提供 |
![]() |
布素曼修女(中)生前照護居家病人無怨無悔,連病痛都堅持要出門。 圖�瓈茪u李美枝提供 |
Pope’s Message to Priests: We Must Blog
Friday, February 12th, 2010(Source: Mashable The Social Media Guide)
Pope Benedict XVI has a message for priests of the Catholic Church: They must proclaim the gospel by not only having a website, but by blogging and utilizing new web communication tools.
The 265th Pope of the Catholic Church has been an unexpectedly strong proponent of social media. Last year, he launched a YouTube channel, and six months ago, he released Facebook and iPhone apps to spread the Church’s message. It looks like that he hopes Catholic priests will follow his digital example.
In his message, the Pope acknowledges that priests face new challenges due to cultural shifts that have brought the conversation online. Thus, priests must do more than just take the Word of the gospel to the web.
Here’s a small excerpt from the entire message from the Pope:
“The spread of multimedia communications and its rich ‘menu of options’ might make us think it sufficient simply to be present on the Web, or to see it only as a space to be filled. Yet priests can rightly be expected to be present in the world of digital communications as faithful witnesses to the Gospel, exercising their proper role as leaders of communities which increasingly express themselves with the different ‘voices’ provided by the digital marketplace. Priests are thus challenged to proclaim the Gospel by employing the latest generation of audiovisual resources (images, videos, animated features, blogs, websites) which, alongside traditional means, can open up broad new vistas for dialogue, evangelization and catechesis.”
We have to give the Pope high marks for his push to make the Church more effective in the digital realm. While the Pope is not on Twitter (), his Pope2you initiative is definitely a step in the right direction. He clearly knows that reaching young believers requires going to the places where they spend their time and converse. More and more, that is social media.
新的境界
Wednesday, January 7th, 2009教宗告訴大學生們,福音推倒每一個時代的城牆
Monday, December 15th, 200813/12/2008
(梵蒂岡電臺訊)羅馬各大學的學生和教授們,11日聚集在聖伯多祿大殿中,與教宗一同舉行耶誕節前的祈禱與默想聚會。由於今年慶祝聖保祿誕生2千年,因 此,教宗在他的羅馬代理主教瓦利尼樞機主持的彌撒結束後,親自向大學生們致意,同時將聖保祿寫給羅馬人的書信交給了他們。以下是本台記者的有關報導:
********
基督信仰正如過去推倒分隔猶太人與外教人間的圍牆一樣,今天仍然能夠推倒其他的圍牆。教宗以這些話將聖保祿的重要訊息交給大學生們。他說:“聖保祿宣講的核心是什麼?是基督帶給人類的獲救新事:基督通過他的死亡與復活,不分彼此地把救恩賞給所有的人。”
這 救恩是賞賜給人的,而不是勉強人接受。教宗繼續說,救恩是一個恩典,需要每個人親自接納。教宗將聖保祿致羅馬人書信交給青年們,說這是保祿思想的最高表 達,是給與生活的教會的活潑的訊息。教宗祝願聖保祿的這個書信能夠成為大學生們信德的滋潤,使他們的信仰更加深入,也使他們藉以對自己進行反思,好能夠到 達一個經過思考的信德的境界,同時將這信德生活出來,遵從基督的誡命來實踐這信德。教宗說:“這一切,為了使所宣示的信德令他人也相信。” 保祿在寫給羅馬人的書信中,說出了他因聖洗聖事而來的喜悅。教宗說:“可愛的朋友們,今晚我要交給你們的是一個信德的訊息,同時也是一個光照人思想的真 理。”教宗告訴大學生們,這真理指引人真實的生命,因為福音是到達完美生命的道路。耶穌已經走了這條路,更好說,他就是這條路。他從天父那裏來到世人間, 為了使人類能夠因著他而到達天父那裏。
在這次的大學生耶誕節前祈禱默想聚會中,一名女學生代表大家向教宗表達敬意,同時請教宗協助他們尋找完美的真理。